Oh come on. Is it still not accepted that "serverless" is the colloquial name for AWS Lambda and comparable services? Stop trying to make "FaaS" happen. It's not going to happen.
Just because you abstract something away doesn't mean it no longer exists. I don't manually manage cache on my laptop's HD, but that doesn't mean it's "cacheless".
I'm not saying "serverless" is a good term, I'm saying that it's the term. It's won. You can argue all you want that it's a terribly misleading/incorrect term, but people aren't going to stop using it. So let's move on.
We can also require all papers and journals and conferences to use "Function as a Service" everywhere, and force all professors to teach "Function as a Service", and require all official publications to use "Function as a Service", by defining an authoritative dictionary, which gets its authority by law.
Then wait a few months, and the term "serverless" will be gone.
Some countries handle their entire language that way – and have an official institution tasked with updating the language every few years, and the updates become mandatory for business communication, press releases, and schools.
Germany and France are some examples.
IMO, having grown up right after one of the largest such changes in recent German history, it’s a better system than letting the mob decide how to call things, or how to write words, because that leads to pure chaos.
Having a unified way of how to spell things is quite different then prescribing what to call specific things. Which luckily outside of very limited areas (legal terms, protected names and trademarks) doesn't exist in your example countries either.
Obviously, the far-right takes it to an extreme level, even replacing Internet with Weltnetz, but even in the left-wing there’s no opposition to replacing words, or simplifying the language.
And most of these examples are in the common dictionaries, used in major newspapers, will be accepted in your high-school German tests (as long as you use them appropriately and spell them correctly) and are used or at least easily understood by all native speakers. The others fell out of use over time.
Recommendations by various authorities on what constitutes "good" use of language change, and in Germany there might be more reliance on the big dictionaries (but I honestly can't accurately gauge how this compares to various parts of society in English-speaking countries), but actual language use does not care all that much. The reforms and the dictionary are very relevant for spelling and grammar, but have not much influence on actual selection of words, even less in specialist subjects.
People try to change language use with all kinds of motivations all the time, but they can't do much more than suggest, individuals and organizations decide what they agree to and what they don't. And this exists in other languages just as much (trying to avoid offensive terms, trying to sound modern, trying to remove foreign influences).
Half of the words in above list were invented by one single person.
And that person has pushed all of those words into popular use by cooperating with other authors, writers, newspapers at the time.
So, yes, that stuff is possible.
> but they can't do much more than suggest
Except, the authorative dictionaries have authority in Germany because, per definition, tests in schools have to be graded based on them, and official communication of companies has to be written with them.
If a dictionary says "deprecated", these have to switch.
Which, in turn, has a direct effect only a 13 years later (the maximum time it takes someone to go through school).
Change through collaboration and use is exactly what you argued against: a new term is coined, used first by "experts"/influential people, then goes into widespread use and is codified in dictionaries. Right now we can watch a group of people establishing "serverless" as a word for some kind of PaaS in technical language, as stupid and confusing we might think it is (I personally hate trend and would prefer the word be used for P2P or client-side applications, but I think that ship is sailed). Documentation of expert language will soon pick it up, if it hasn't already.
For purposes other than spelling and some grammar rules, dictionaries are nice suggestions, but even in school (where the Rechtschreibreform actually has legal "power", even if it doesn't anywhere else) a word not being in the Duden didn't mean it didn't exist (and conversely, just because it is in there doesn't mean it's good to use). Professional usage has its own conventions (newspaper styleguides, common terms and ways of writing in scientific disciplines, "PR speak"), even if they make for "worse" language, common usage varies even more. And nothing actually enforces language in all those areas, which make up most of our language use. On the contrary, it's used as input for new iterations of guidelines and dictionaries.
Spelling and grammar has been "designed by committee" and relatively successfully legally enforced, the words used are not. They are influenced by motivated groups, but that's part of the linguistic discription model just as well.
It really has more to do with what the vendors creating the "serverless" tools perpetuating at the industry level. You can blame the technical marketing teams and tech media that also pick up the terminology (whoops, our bad).
Seems like we are getting in the weeds over silly semantics.
When you hear "serverless", just think of it as a service where you don't have to worry about running or maintaining your own OS on a server weather that is virtual or bare metal. That's it, it's as simple as that.
It's a philosophical red line, really. It's simply not something that belongs to the state, or even to the country. It would be like trying to legislate that the sky was green.
Similarly the metric system - which has actual advantages that mere linguistic change does not, and legal support - has been accepted only very grudgingly. ( https://en.wikipedia.org/wiki/Metric_Martyrs )
(Doesn't linguistic reform occasionally cause discontinuities in literature? What happens if you want to use a metaphor or turn of phrase that's been forcibly obsoleted?
Like, I might occasionally refer to something as being "tuppence-ha'penny", despite that coin being abolished over thirty years ago.
> What happens if you want to use a metaphor or turn of phrase that's been forcibly obsoleted?
The same that happens when you try to read any old literature. Like the Illias, which talks about "wine-colored sea" (it was dark blue – the brightness was meant, not hue), or shakespear, etc.
> It's simply not something that belongs to the state, or even to the country.
That likely differs here because the German language was unified in the first place by an academic, and not through consensus.